Skip to content

feat: translate howto/logging.po#1195

Open
josix wants to merge 5 commits intopython:3.14from
josix:claude/create-translation-update-q7zox
Open

feat: translate howto/logging.po#1195
josix wants to merge 5 commits intopython:3.14from
josix:claude/create-translation-update-q7zox

Conversation

@josix
Copy link
Collaborator

@josix josix commented Jan 23, 2026

Restore and fix f765f25

Add Traditional Chinese translations for the logging HOWTO documentation. This includes:

  • Header updates with new translator credit (CTHua)
  • Translation of main sections and headings
  • Translation of logging level descriptions
  • Translation of handler and formatter documentation
  • Translation of configuration examples

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Adds/refreshes Traditional Chinese translations for the Logging HOWTO (howto/logging.po) and updates translation metadata.

Changes:

  • Updates header metadata (copyright year range, translator credit, generator).
  • Translates additional sections/paragraphs and many table entries in the Logging HOWTO.
  • Adds translations for advanced concepts (loggers/handlers/formatters/config options).

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This entry is marked as fuzzy but already has a translated msgstr. Fuzzy entries are typically excluded from the built docs/translation stats. If the translation is final, remove the #, fuzzy flag; otherwise clear the msgstr until it’s ready.

Suggested change
#, fuzzy

Copilot uses AI. Check for mistakes.
howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This entry is marked as fuzzy but already has a translated msgstr. Fuzzy entries are typically excluded from the built docs/translation stats. If the translation is final, remove the #, fuzzy flag; otherwise clear the msgstr until it’s ready.

Suggested change
#, fuzzy

Copilot uses AI. Check for mistakes.
howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Typo in the embedded English term: condtructor should be constructor.

Suggested change
"condtructor)有三個可選引數 -- 訊息格式字串、日期格式字串和樣式指示器。"
"constructor)有三個可選引數 -- 訊息格式字串、日期格式字串和樣式指示器。"

Copilot uses AI. Check for mistakes.
howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.

Suggested change
"訂性,可以在 ``basicConfig`` 傳入 *datefmt* 的引數,如以下範例::"
"訂性,可以在 ``basicConfig`` 傳入 *datefmt* 的引數,如以下範例::"

Copilot uses AI. Check for mistakes.
howto/logging.po Outdated
Copy link

Copilot AI Jan 23, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This msgstr uses : :: (Chinese colon plus ::). In reST, :: already renders as a single trailing : while introducing a literal block; adding a separate colon can produce doubled punctuation. Consider ending the sentence with :: directly.

Suggested change
"(handler),和格式化器(formatter),唯一不同之處在於對象名稱的改變::"
"(handler),和格式化器(formatter),唯一不同之處在於對象名稱的改變::"

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Copy link
Collaborator

@ken71301 ken71301 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

some fix

"and a logging cookbook, please see :ref:`tutorial-ref-links`."
msgstr ""
"此頁面包含教學資訊。有關參考資訊和日誌記錄手冊的鏈接,請參閱 :ref:`tutorial-"
"ref-links`。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

linter again? seems itr should be contain more bytes in a line

howto/logging.po Outdated
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

這段怪怪的耶 好像沒翻到一些字

howto/logging.po Outdated
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "對於命令行或程式的普通用法,結果會顯示在控制台"
msgstr "對於命令行或程式的一般用法,結果會顯示在控制台"

我覺得一般比較順

howto/logging.po Outdated
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

loggers 還是要翻?

howto/logging.po Outdated
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"如果問題是可以避免的,那麼客戶端應該修改以消除警告,請在庫程式碼中使用 :func:"
"如果問題是可以避免的,那麼客戶端應該修改以消除警告,請在函式庫程式碼中使用 :func:"

"debug``,而不是建立一個記錄器並在其上呼叫函式。這些函式在根記錄器上運作,但它"
"們很有用,因為它們會在尚未呼叫 :func:`~logging.basicConfig` 時(如此範例)為"
"你呼叫它。然而,在較大的程式中,你通常會希望明確控制日誌配置——因此基於這個原"
"因以及其他原因,最好建立記錄器並呼叫它們的方法。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nit

Suggested change
"因以及其他原因,最好建立記錄器並呼叫它們的方法。"
"因以及其他狀況,最好建立記錄器並呼叫它們的方法。"

"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
msgstr ""
"新增了 *encoding* 引數。在早期的 Python 版本中,如果未指定,將使用 :func:"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"新增了 *encoding* 引數。在早期的 Python 版本中,如果未指定,將使用 :func:"
"新增了 *encoding* 引數。在早期的 Python 版本中,或未指定此引數,將使用 :func:"

msgstr ""
"新增了 *encoding* 引數。在早期的 Python 版本中,如果未指定,將使用 :func:"
"`open` 的預設編碼。儘管在上面的範例中沒有顯示,現在也可以傳遞 *errors* 引數,"
"以決定如何處理編碼錯誤。可用的值與其預設值,請參閱 :func:`open` 的文件。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"以決定如何處理編碼錯誤。可用的值與其預設值,請參閱 :func:`open` 的文件。"
"以決定如何處理編碼錯誤。有關其可用的值與預設值,請參閱 :func:`open` 的文件。"

"argument. You may want to error check any user input value, perhaps as in "
"the following example::"
msgstr ""
"要取得值以傳遞給 :func:`basicConfig` 的 *level* 引數,你可能會想檢查任何使用"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"要取得值以傳遞給 :func:`basicConfig` 的 *level* 引數,你可能會想檢查任何使用"
"要取得以 *level* 引數傳遞給 :func:`basicConfig` 的值 ,你可能會想檢查任何使用"

howto/logging.po Outdated
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"者輸入的值,如下面的示例所示: ::"
"者輸入的值,如以下範例所示: ::"

@josix josix requested a review from ken71301 February 4, 2026 12:45
claude and others added 5 commits February 13, 2026 02:01
Add Traditional Chinese translations for the logging HOWTO documentation.
This includes:
- Header updates with new translator credit (CTHua)
- Translation of main sections and headings
- Translation of logging level descriptions
- Translation of handler and formatter documentation
- Translation of configuration examples

https://claude.ai/code/session_01FubLSJSpQ2mNDuK2cjMebE
Fix inconsistent term references at line 195 where :meth:`~Logger.debug`
and :meth:`~Logger.info` were incorrectly translated as :func:`debug`
and :func:`info`.

https://claude.ai/code/session_01FubLSJSpQ2mNDuK2cjMebE
@josix josix force-pushed the claude/create-translation-update-q7zox branch from e575104 to 4751707 Compare February 12, 2026 18:02
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants

Comments